
<cmd:CMD xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:cmd="http://www.clarin.eu/cmd/" CMDVersion="1.1" xsi:schemaLocation="http://www.clarin.eu/cmd/ http://catalog.clarin.eu/ds/ComponentRegistry/rest/registry/profiles/clarin.eu:cr1:p_1407745712035/xsd">
   <Header xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com"><MdCreator>Arbil.2.3.32711:</MdCreator><MdCreationDate>2012-08-21</MdCreationDate><cmd:MdSelfLink lat:flatURI="lat:10744_411b440b_4b61_494f_906e_512b44551f9c">https://hdl.handle.net/10744/411b440b-4b61-494f-906e-512b44551f9c</cmd:MdSelfLink>
      
      
      
      <MdProfile>clarin.eu:cr1:p_1407745712035</MdProfile>
   </Header>
   <Resources xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com">
      <ResourceProxyList><ResourceProxy id="d272e207">
            <ResourceType mimetype="application/pdf">Resource</ResourceType>
            <ResourceRef lat:flatURI="lat:10744_374c9be4_2012_495c_8c9d_74ff7e94d9f1">https://hdl.handle.net/10744/374c9be4-2012-495c-8c9d-74ff7e94d9f1</ResourceRef>
         </ResourceProxy><cmd:ResourceProxy id="home-10744_411b440b_4b61_494f_906e_512b44551f9c"><cmd:ResourceType mimetype="text/html">LandingPage</cmd:ResourceType><cmd:ResourceRef>https://www.meertens.knaw.nl/flat/islandora/object/lat%3A10744_411b440b_4b61_494f_906e_512b44551f9c#</cmd:ResourceRef></cmd:ResourceProxy></ResourceProxyList>
      <JournalFileProxyList></JournalFileProxyList>
      <ResourceRelationList></ResourceRelationList>
   </Resources>
   <Components xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com">
      <lat-session>
         <Name>Grammatik_conversation</Name>
         <Title></Title>
         <Date>1802</Date>
         <descriptions>
            <Description xml:lang="eng">Two short conversations extracted from a Hernnhuter missionary manuscript grammar of Negerhollands: &apos;Grammatik der Creol-Sprache in West-Indiën&apos;.</Description>
         </descriptions>
         <Location>
            <Continent>Middle-America</Continent>
            <Country>Virgin Islands (US)</Country>
            <Region></Region>
            <Address></Address>
         </Location>
         <Project>
            <Name>NEHOL</Name>
            <Title></Title>
            <Id></Id>
            <Contact>
               <Name>Prof. Dr. P. Muysken</Name>
               <Address>Postbus 9103, 6500 HD Nijmegen</Address>
               <Email>P.Muysken@let.ru.nl</Email>
               <Organisation>Centre for Language Studies</Organisation>
            </Contact>
         </Project>
         <Content>
            <Genre>Text with original</Genre>
            <SubGenre>Conversation</SubGenre>
            <Task>Unspecified</Task>
            <Modalities></Modalities>
            <Subject></Subject>
            <CommunicationContext>
               <Interactivity>Unspecified</Interactivity>
               <PlanningType>Unspecified</PlanningType>
               <Involvement>Unspecified</Involvement>
               <SocialContext>Unspecified</SocialContext>
               <EventStructure>Unspecified</EventStructure>
               <Channel>Unspecified</Channel>
            </CommunicationContext>
            <Content_Languages>
               <descriptions>
                  <Description xml:lang="eng">The manuscript these short conversations have been extracted from were written by Herrnhuter missionaries, but the language ressembles native (basilectal or acrolectal) Negerhollands much more than the language of most other missionary documents.</Description>
               </descriptions>
            </Content_Languages>
            <descriptions>
               <Description xml:lang="eng">Two short conversations extracted from a Hernnhuter missionary manuscript grammar of Negerhollands: &apos;Grammatik der Creol-Sprache in West-Indiën&apos;. They have been included in Hessseling (1905): the Dutch headings in the document are his.</Description>
            </descriptions>
         </Content>
         <Actors>
            <Actor>
               <Role>Author</Role>
               <Name>Unknown Moravian Missionary</Name>
               <FullName>Unknown</FullName>
               <Code></Code>
               <FamilySocialRole></FamilySocialRole>
               <EthnicGroup>European</EthnicGroup>
               <Age>Unspecified</Age>
               <BirthDate>Unspecified</BirthDate>
               <Sex>Male</Sex>
               <Education>Unspecified</Education>
               <Anonymized>Unspecified</Anonymized>
               <Contact></Contact>
               <descriptions>
                  <Description xml:lang="eng">unknown Moravian preacher/missionary from St. Thomas</Description>
               </descriptions>
               <Actor_Languages>
                  <descriptions>
                     <Description xml:lang="eng">German, Negerhollands as L2</Description>
                  </descriptions>
                  <Actor_Language>
                     <Id>ISO639-3:deu</Id>
                     <Name>German</Name>
                     <MotherTongue>true</MotherTongue>
                     <PrimaryLanguage>Unknown</PrimaryLanguage>
                  </Actor_Language>
                  <Actor_Language>
                     <Id>ISO639-3:dcr</Id>
                     <Name>Negerhollands</Name>
                     <MotherTongue>false</MotherTongue>
                     <PrimaryLanguage>Unknown</PrimaryLanguage>
                  </Actor_Language>
               </Actor_Languages>
            </Actor>
         </Actors>
         <Resources>
            <WrittenResource ref="d272e207">
               <Date>Unspecified</Date>
               <Type>Primary Text</Type>
               <SubType>Unspecified</SubType>
               <Format>application/pdf</Format>
               <Size>121 KB</Size>
               <Derivation>Original</Derivation>
               <CharacterEncoding></CharacterEncoding>
               <ContentEncoding></ContentEncoding>
               <LanguageId>Unspecified</LanguageId>
               <Anonymized>Unspecified</Anonymized>
               <Validation>
                  <Type>Unspecified</Type>
                  <Methodology>Unspecified</Methodology>
                  <Level>Unspecified</Level>
               </Validation>
               <Access>
                  <Availability></Availability>
                  <Date>Unspecified</Date>
                  <Owner></Owner>
                  <Publisher></Publisher>
                  <Contact></Contact>
               </Access>
            </WrittenResource>
         </Resources>
         <References></References>
      </lat-session>
   </Components>
</cmd:CMD>
