
<cmd:CMD xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:cmd="http://www.clarin.eu/cmd/" CMDVersion="1.1" xsi:schemaLocation="http://www.clarin.eu/cmd/ http://catalog.clarin.eu/ds/ComponentRegistry/rest/registry/profiles/clarin.eu:cr1:p_1407745712035/xsd">
   <Header xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com"><MdCreator>Arbil.2.2.25329:</MdCreator><MdCreationDate>2012-02-06</MdCreationDate><cmd:MdSelfLink lat:flatURI="lat:10744_edd7c69a_ab06_491d_ad4f_8a7393d32717">https://hdl.handle.net/10744/edd7c69a-ab06-491d-ad4f-8a7393d32717</cmd:MdSelfLink>
      
      
      
      <MdProfile>clarin.eu:cr1:p_1407745712035</MdProfile>
   </Header>
   <Resources xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com">
      <ResourceProxyList><ResourceProxy id="d125e230">
            <ResourceType mimetype="text/x-toolbox-text">Resource</ResourceType>
            <ResourceRef lat:flatURI="lat:10744_27bf76f8_16a5_4600_86cd_1f5d4bc276e6">https://hdl.handle.net/10744/27bf76f8-16a5-4600-86cd-1f5d4bc276e6</ResourceRef>
         </ResourceProxy><cmd:ResourceProxy id="home-10744_edd7c69a_ab06_491d_ad4f_8a7393d32717"><cmd:ResourceType mimetype="text/html">LandingPage</cmd:ResourceType><cmd:ResourceRef>https://www.meertens.knaw.nl/flat/islandora/object/lat%3A10744_edd7c69a_ab06_491d_ad4f_8a7393d32717#</cmd:ResourceRef></cmd:ResourceProxy></ResourceProxyList>
      <JournalFileProxyList></JournalFileProxyList>
      <ResourceRelationList></ResourceRelationList>
   </Resources>
   <Components xmlns="http://www.clarin.eu/cmd/" xmlns:imdi="http://www.mpi.nl/IMDI/Schema/IMDI" xmlns:lat="http://lat.mpi.nl/" xmlns:iso="http://www.iso.org/" xmlns:sil="http://www.sil.org/" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:functx="http://www.functx.com">
      <lat-session>
         <Name>Preface Böhner2</Name>
         <Title>Voor red, ook in\leiing tot die Boeki</Title>
         <Date>1782</Date>
         <descriptions>
            <Description xml:lang="eng">Preface in Negerhollands by the German missionary Johann Böhner to his second translation of the compilation of the four gospels (Evangelienharmonie by Samuel Lieberkühn), discussing his difficulties with and his approach to translating into Negerhollands.</Description>
         </descriptions>
         <Location>
            <Continent>Middle-America</Continent>
            <Country>Virgin Islands (US)</Country>
            <Region>St. Thomas</Region>
            <Address></Address>
         </Location>
         <Project>
            <Name>NEHOL</Name>
            <Title></Title>
            <Id></Id>
            <Contact>
               <Name>Prof. Dr. P. Muysken</Name>
               <Address>Postbus 9103, 6500 HD Nijmegen</Address>
               <Email>P.Muysken@let.ru.nl</Email>
               <Organisation>Centre for Language Studies</Organisation>
            </Contact>
         </Project>
         <Content>
            <Genre>Text with original written data</Genre>
            <SubGenre>Preface to Gospel Harmony</SubGenre>
            <Task>Unspecified</Task>
            <Modalities></Modalities>
            <Subject></Subject>
            <CommunicationContext>
               <Interactivity>Unspecified</Interactivity>
               <PlanningType>Unspecified</PlanningType>
               <Involvement>Unspecified</Involvement>
               <SocialContext>Unspecified</SocialContext>
               <EventStructure>Unspecified</EventStructure>
               <Channel>Unspecified</Channel>
            </CommunicationContext>
            <Content_Languages>
               <descriptions>
                  <Description xml:lang="eng">Missionary variety of Negerhollands.</Description>
               </descriptions>
               <Content_Language>
                  <Id>ISO639-3:dcr</Id>
                  <Name>Negerhollands</Name>
                  <Dominant>true</Dominant>
                  <SourceLanguage>Unspecified</SourceLanguage>
                  <TargetLanguage>Unspecified</TargetLanguage>
               </Content_Language>
            </Content_Languages>
            <descriptions>
               <Description xml:lang="eng">Preface in Negerhollands by the German missionary Johann Böhner to his second translation of the compilation of the four gospels (Evangelienharmonie by Samuel Lieberkühn), which features in this database as Böhner2 (3.2.2.). This preface discusses Böhner&apos;s difficulties with and his approach to translating into Negerhollands.</Description>
            </descriptions>
         </Content>
         <Actors>
            <Actor>
               <Role>Translator</Role>
               <Name>Böhner</Name>
               <FullName>Johann Böhner</FullName>
               <Code></Code>
               <FamilySocialRole></FamilySocialRole>
               <EthnicGroup>European</EthnicGroup>
               <Age>Unspecified</Age>
               <BirthDate>1710</BirthDate>
               <Sex>Male</Sex>
               <Education>Unspecified</Education>
               <Anonymized>Unspecified</Anonymized>
               <Contact></Contact>
               <descriptions>
                  <Description>Originally carpenter. He came to herrnhut, home of the Moravian Brethren in 1731, and he came to St. Thomas in 1742, where he lived until his death in 1785 (Stein 1986). He had been a missionary in St. Thomas for about 40 years, and stated that he learnt Negerhollands from the creole people of St. Thomas, with who he had contact during the fourty years he was there.</Description>
               </descriptions>
               <Actor_Languages>
                  <descriptions>
                     <Description xml:lang="eng">German, Negerhollands as L2</Description>
                  </descriptions>
                  <Actor_Language>
                     <Id>ISO639-3:deu</Id>
                     <Name>German</Name>
                     <MotherTongue>true</MotherTongue>
                     <PrimaryLanguage>Unspecified</PrimaryLanguage>
                  </Actor_Language>
                  <Actor_Language>
                     <Id>ISO639-3:dcr</Id>
                     <Name>Negerhollands</Name>
                     <MotherTongue>false</MotherTongue>
                     <PrimaryLanguage>Unspecified</PrimaryLanguage>
                  </Actor_Language>
               </Actor_Languages>
            </Actor>
         </Actors>
         <Resources>
            <WrittenResource ref="d125e230">
               <Date>Unspecified</Date>
               <Type>Annotation</Type>
               <SubType>Unspecified</SubType>
               <Format>text/x-toolbox-text</Format>
               <Size>30 KB</Size>
               <Derivation>Analysis</Derivation>
               <CharacterEncoding></CharacterEncoding>
               <ContentEncoding></ContentEncoding>
               <LanguageId>Unspecified</LanguageId>
               <Anonymized>Unspecified</Anonymized>
               <Validation>
                  <Type>Unspecified</Type>
                  <Methodology>Unspecified</Methodology>
                  <Level>Unspecified</Level>
               </Validation>
               <Access>
                  <Availability></Availability>
                  <Date>Unspecified</Date>
                  <Owner></Owner>
                  <Publisher></Publisher>
                  <Contact></Contact>
               </Access>
            </WrittenResource>
         </Resources>
         <References></References>
      </lat-session>
   </Components>
</cmd:CMD>
